金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

2015语文版初一语文下册课文黔之驴导学案

来源:学大教育     时间:2015-11-16 20:14:52


我们大家知道想要学生把语文学好,作为教师我们一定要更加认真的备课才行,为了帮助大家的教学工作,下面就是我们学大专家为大家准备的这份2015语文版初一语文下册课文黔之驴导学案,希望大家能借鉴一下。

一、导入

1、厩(打一字) 驴

2、从这些成语,你能总结出古人对驴的大致评价吗?

非驴非马   好心做了驴肝肺

借坡下驴   驴唇不对马嘴

骑驴倒堕   骑驴觅驴

骑驴索句   卸磨杀驴

骑驴吟灞上   三纸无驴

小结:古人似乎对驴子不是很看得不起,总是把它们看成是一种蠢笨、愚昧的象征。

二、走近作者

1、柳宗元,唐代文学家、哲学家。字子厚,河东人,世称柳河东。与韩愈同为唐代古文运动的倡导者,称“韩柳”,是唐宋八大家之一。因积极参加王叔文为首的革新派被贬官永州、柳州,又称柳柳州。死后其文章由刘禹锡整理为《柳河东集》

三、文体常识

寓言:一种文学体裁,常带有讽刺或劝戒的性质,用假托的故事或拟人手法说明某个道理或教训。

柳宗元的寓言,继承了先秦诸子的寓言短小精悍,寓哲理于形象的传统,并有所发展。他的寓言善用各种动物拟人,抓住其某一特性予以夸张,以寄寓哲理,讽刺政敌,抨击社会丑恶现实。代表作《三戒》借麋、驴、鼠嘲讽“乘物以逞,或依势以干非其类”的人物。

正是由于柳宗元的大量创作,寓言才得以成为一种独立的文学体裁。

四、初读课文

1、听录音,然后自由、大声朗读课文。

2、掌握文中的生字词。

3、用自己的语言,以讲故事的形式给同学们大致讲一下这个故事。

检测略

故事大王评选现场:从前啊!在黔地也就是今天的湖南、湖北、重庆、贵州一带没有驴子……

观看动画

五、精读文本

1.结合注释,疏通文句,通过反复的朗读,基本理解文意。

2.组织学生互相翻译。

3.教师根据学生翻译的情况检查一些重要语句。

4.组织学生再次互相翻译。

疏通字词略

补充小助手:

船载以入:用船(名作状)

至则无可用:到了

稍出近之:渐渐

且噬己也:将要

蹄之:用蹄子踢 (名作动)

技止此耳:只

尽其肉: 吃光 (用做动词)

一字多义

1、以为神=以(之)为神;把(它)当作神

2、以为且噬己也:认为驴子将要咬自己

3、虎因喜:因此  因跳踉:于是

4、益习其声:渐渐  稍近益狎:更加

5、然往来视之:然而 憖憖然: ……的样子

翻译技巧:翻译古文,首要的是要掌握“补”、“顺”、“选”、“活”四种方法。

补——添补加主语、宾语、介词、量词等成分,使其符合现代汉语语言习惯。

顺——把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

选——一词多义翻译时,必须结合语言环境和事理逻辑选择合适的义项。

活——对于一些古今异义词要用现代词汇替换。

例:1)至则无可用,放之(于)山下

运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。

(2)蔽林间窥之

译:(老虎)隐藏在树林中偷偷观看它(驴子)

调整语序/替换词汇

(3)莫相知=莫知相

译:不知道它究竟是个什么东西

(4)稍近益狎,荡倚冲冒。

译:(老虎)又渐渐靠近(驴子),态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下

(5)驴不胜怒,蹄之。

译:驴禁不住 发起怒来,用蹄子踢了老虎。

总结:有人用“信”“ 达”“ 雅”三个字来作为翻译的标准:。

“信”是指译文要准确无误,忠于原文。

“达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯。

“雅”就是指译文要优美自然。

六:分析文本

以小组为单位,

1、从文中划出表示老虎认识驴的心理活动的词;

2、找出描写老虎动作的词;

3、找出文中描写驴子的词

我们学大专家为大家准备的这份2015语文版初一语文下册课文黔之驴导学案,希望大家能好好的学习和借鉴一下,相信对大家的语文教学工作有一定的帮助。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-102-8926 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956